中文写作的时候大家很容易会出现一些词语使用不当的情况,往往用错词语会使得句意变得相差甚远。这种词汇混淆也很常出现在同学的英文写作过程中,有一些词汇大家非常容易错用,混用,主要有哪些呢?我们可以来看一下:
1、Original: Bill Gates gives a definite answer that college education does count.
Revised: Bill Gates gave a definitive answer: college education does count.
Definite意思是“明确的”、“一定的”,指意思明确,不会误解;definitive也是“明确”的意思,但往往指“权威性、最后决定的”。此话出自比尔·盖茨之口,体现权威性,故将definite改为definitive。
2、Original: …people may attend a university or college for various reasons...
Revised: …people attend university or college for a multitude of reasons...
此处将various改为短语a multitude of更为正式,体现人们读大学的原因很多。
3、Original: The kinds of education that we got on school are formal and intense ones...
Revised: The kinds of education that we receive at school is formal and of tentimes very intense.
不必用kinds of education,直接用education(教育)即可;“受教育”不同get,改为receive;“在学校”不必用at school;把one去掉,用oftentimes very intense指出学校教育常常是非常严格的。
4、Original: They can foster their interests in some fields to make life more colorful and meaningful.
Revised: They can even pick up hobbies to make life more colorful and enjoyable.
Foster their interests是“培养兴趣”,此处用pick up hobbies(开始各种各样的兴趣)更为合适;不同的兴趣是我们生活的调味剂,使我们的生活多姿多彩,乐趣无穷,把meaningful换成enjoyable,与colorful搭配更合适。
5、Original: Needless to say, more employment means more income and less idle life, so that people can enjoy a better life and make investment in their future.
Revised: Needless to say, more employment means income and less idle time, so that people can enjoy a better life and invest in their own futures.
把idle life改为idle time更为合适,表示“闲散时间”;make investment可改为动词invest,与and前的动词enjoy词性一致;人们各自有自己的未来,故将in their future改为in their own futures。
6、Original: Another important factor that contributes to the extension of life expectancy is the development of medical science.
Revised: Another imortant factor that contributes to the rise in life expectancy is the development of medical science.
“人的寿命的延长”可以表示为life extension,但是如果用life expectancy,则要用the increast of 或the rise in life expectancy。
7、Original: the growth of life span.
Revised: the rise in/increase of life span.
Life span意思是“寿命”,growth指“生长,增长”,“寿命的延长”用growth不合适,life span“寿命的延长”可以用rise in/increase of/extension of.
8、Original: energy saving
Revised: energy efficiency
Energy saving一般作定语,此处名词短语“节能”用energy efficiency。
9、Original: with the increasing complicatedness of the job profile
Revised: with the increasing complexity of the modern jor profile
Complicatedness意思是“错综复杂”,但是这种错综复杂是有逻辑的;complexity也是“复杂”的意思,但这种复杂是杂乱无辜的,现代的工作情况用complexity较为合适。
10、Original: Such experience will difinitely be helpful in children's later life.
Revised: Such experience will benefit them later in life.
Helpful是“提供帮助”的意思,而benefit是“使…受益”。这里作者想说的是孩子将来的人生会受益于这样的经历,用benefit合适,因为这样的经历不一定能对孩子将来的人生提供什么具体的帮助。
11、Original: In my submission, people should sometimes do things that they do not enjoy doing.
Revised: Because of these circumstances, I believe it is inevitable that people must do what they don't enjoy doing.
In one's submission虽然也可以表示某人所持的观点,但是这是一种非常formal(正式)的表述,用在这里和整体文章的风格不太相符。
12、Original: For no one can promise what will happen in the future, if you don't save some money, an emergency will probably make you a cat on a hot brick.
Revised: Because no one can predict the future, if you don't save money an unforeseen emergency can be financially crippling.
Promise的意思是“承诺、允诺”,用在这里不合适,作者要说的是没有人能与之未来发生的事,应该用predit。还有,作者在这里用了一个惯用语a cat on a hot brick,这又有一个错误。,这个表述本身有错误,正确的应该是like a cat on hot bricks。第二,这个惯用语的意思是“忐忑不安,如热锅上的蚂蚁“,用在这里意思也不太合适。
还有比较常用错的有:
Effect & affect
错:The outageshouldn't effect any users during work hours。
对:The outageshouldn't affect any users during work hours。
注:有些考生总是喜欢找一些级别高的单词,甚至是被人冷落的单词进行记忆,级别相差太多,如果能够准确应用倒也罢了,若是还没有十分的把握就应用这样的词汇,就难免会搬起石头砸自己的脚了。所以关于词汇在TOEFL写作中的应用要顺其自然。
以上就是新航道托福为大家整理的写作中那些常用错的词汇整理,济南新航道学校专注于济南托福培训,更多托福备考知识欢迎点击济南新航道官网。
相关阅读: